domingo, 10 de febrero de 2019



El Popol Vuj (Español).
Una de las grandes discusiones del Popol Vuj, es su conexión con la religión católica, pese a ello, varios estudios han manifestado que el texto no mantiene su oralidad original. Tal vez en la colonia o al momento de la traducción al español se mantienen grandes influencias católicas que se perciben a lo largo del texto. Por otra parte, la cosmogonía indígena nos presenta un inframundo (Xilbalbá) con sus respectivos dioses (Hun-camé e Vucub-Camé), lo terrenal con su respectiva representación divina (Hunahpú e Ixbalanqué) y lo celestial con su respectiva deidad (Gucumatz o Quetzalcolt). El termino Popol vuj quiere decir en quiché, el libro de la comunidad. POPOL: comunidad, WUJ o WUK: libro.

O Popol Vuj (Portugués)
Uma das grandes discussões do Popol Vuh, é sua conexão com a religião católica, apesar disso, em vários estúdios tem se manifestado que o texto não matem sua oralidade original. Talvez na colônia ou no momento da traducao ao espanhol se conservaram varias influencias ctolicas que se percebem ao redor do texto. Por outra parte, a cosmogonia indígena nos apresenta um submundo (Xilbalbá) com seus respetivos deuses (Hun-camé e Vucub-Camé), o terrenal com sua respetiva representação divina (Hunahpú e Ixbalanqué) e o celestial com sua respetiva deidade (Gucumatz - Quetzalcolt). POPOL: Comunidade, WUK ou WUJ: Libro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario